Мирослав Дочинець: «Діти – це тонка субстанція, система, замкнута на космос»
В Ужгороді вже втретє відбувається акція «Дитячий письменник за прилавком»

Вітав пана Мирослава засновник акції, професор УжНУ, Надзвичайний і Повноважний Посол України в Угорщині Федір Шандор, який закликав відвідувати такі заходи, адже це можливість поспілкуватися з людьми, які творять сучасну українську літературу. Відтак запросив письменника взяти участь у новій ініціативі – поділитися своїми книгами, які наповнять полички українських книжок у бібліотеках інших країн. «На жаль, більше 8 мільйонів українців нині поза межами материнської держави, і однією з ниточок, яка їх зв’язує з Батьківщиною, є книга. Тому ми вирішили формувати полички української літератури в бібліотеках, школах за кордоном, де вимушено проживають наші співвітчизники. Я зокрема беруся зробити це в Будапешті, Ніредьгазі й Сегеді. З проханням підтримати цю ініціативу ми звертаємося до всіх українських письменників», – розповів Федір Федорович.
У книгарні Мирослав Дочинець презентував свої дві красиво ілюстровані дитячі книги – «Івашко-незнашко та Ум-гора» й «Пастух цвіркунів», яка побачила світ на початку січня. В обох книгах герої шукають себе, мандрують Карпатами, пізнаючи навколишній світ, відкриваючи для себе нові знання. Варто зауважити, що книги вже знайшли своїх читачів, а «Пастуха цвіркунів» планують видати великим тиражем у Польщі.

Пан Мирослав зізнається, що для дітей справді писати складно, бо це «тонка субстанція, система, замкнута на космос». Вони по-іншому бачать світ, сприймають слово, вловлюють неправду. Знає це з власного досвіду, адже він дідусь 5 онуків. «Я читаю їм багато дитячих книг. Деякі внукам не подобаються. І я їх розумію. Тому ставив собі мету написати книги, які будуть цікаві тим, хто читає, і тим, кому читають. Тішуся, що, кажуть, вдалося», – ділиться письменник.
Дітей залучати до читання насильно не можна, вважає автор. Каже: «Треба створити тло, коли дитина буде бачити, що для його дорослих книга – це цінність, партнер. Тоді можна делікатно пропонувати щось, радити. Книга може змінити долю людини, світогляд. Це, напевно, і є дивовижна енергія слова».
Великий попит на українську літературу нині пояснює потребою тих речей, які неперехідні, на які можна спертися, які заживлюють зранену душу. Книга на це здатна.
На зустріч прийшло чимало дорослих шанувальників творчості пана Дочинця. Письменник каже, що дуже радий зустрічі з читачами. «Що я без вас? Без читача робота письменника втрачає сенс. Одна читачка сказала мені, що мої книги «про неї і для неї». Світлої пам’яті Ірина Фаріон писала, що «це книги про те, як українцеві не бути дурним і бідним». Ваші відгуки найкраще характеризують мою роботу. У моїх книгах головне – між рядками. Дякую Богу, що написане мною відгукується людям», – ділиться письменник.
Розповів Мирослав Дочинець і про екранізацію свого «Вічника». Робота над фільмом довго не розпочиналася, бо творці – команда професіоналів із кінокорпорацій України, Польщі та Великобританії – не знали, як підступитися до такого насиченого матеріалу. Зрештою, залучивши найкращих фахівців, фільм відзняли. Через місяць стрічку англійською мовою показуватимуть на міжнародному кінофестивалі Берлінале – 2025. Відтак прокат почнеться в Україні.
Цікаво, що для музичного оформлення фільму творці використали мелодії композитора Мирослава Скорика. Події стрічки відбуваються на Закарпатті, проте через різні формальності жодна зі сцен тут не знімалася. Працювали в Чернівцях та області. Мер Чернівців на 2 тижні перекрив центр міста, аби кіногрупа відтворила там Хуст часів Карпатської України. У Карпатах знімали і сцени, де герой у засланні на Колимі.
Як зазначає пан Мирослав, цей фільм буде для нас дуже символічним, адже його герой пережив 3 режими, які хотіли його зламати. Але зникли вони, а він – вистояв і промовляє до нас нинішніх, даючи силу боротися проти тих же ординців.
Щодо творчих планів, то письменник жартує: «Не валовшно казати про то, чого ще нема». Проте робота йде.
Під час презентації всі охочі мали можливість поспілкуватися з автором та придбати книги з автографом.