Студенти факультету МЕВ дебатували щодо проблем лінгвістики
Присвятили захід у форматі «Open Space» Дню перекладача
Виступили учасники у форматі «Open Space», який передбачає вільну програму, тобто у будь–якому стилі та будь-якою мовою. Організатором заходу став голова наукового товариства МЕВ третьокурсник Денис Цап, який теж брав активну участь в обговоренні.
Першою висловила свою позицію Юлія Сігетій, яка розповіла про те, що з часом машинний переклад зможе досягти того ж рівня, що й живий. А Ольга Стегура продовжила цю тему і поділилася думками щодо проблеми буквального перекладу.
Завідувач кафедри теорії та практики перекладу Іван Зимомря вів полеміку зі спікерами, наводячи цікаві приклади з власного досвіду. «Живемо у ХХІ столітті, коли все навколо комп’ютеризовано, але думаю, що ще близько 50 років знадобиться, аби зробити технічний переклад ідеальним», – зауважив Іван Миколайович.
Цікаву промову підготував і Нікіта Пентій, який досліджував можливість того, що за 20 років китайська мова витіснить англійську з ужитку як міжнародний засіб спілкування.
Тетяна Гичка і Дмитро Цап висловилися про плюси й мінуси сленгу. Присутні дійшли висновку, що сленгом не варто «засмічувати» мову, хоч він слугує її доповненням.
Після завершення дебатів декан факультету МЕВ Микола Палінчак похвалив активних студентів та вручив їм сертифікати про участь. Відтак дебатувальники зробили спільне фото з Миколою Михайловичем на згадку.