Доцентка Ужгородського університету Любов Павлишин стала учасницею наукової перекладацької резиденції у Брно
Учасниця міжнародного стажування від УжНУ провела кілька презентацій для наукової і творчої громадськості чеського міста
Програма резиденції передбачала декілька напрямків діяльності. Зокрема Любов Володимирівна працювала над завершенням перекладу роману молодої чеської письменниці Анни Ціми. Цей твір Любов Павлишин відкрила для себе кілька років тому під час міжнародного перекладацького конкурсу молодих богемістів ім. Сюзанни Рот (Cena Susanny Roth), у якому здобула перше місце.
Як координаторка ужгородського представництва Чеського центру в Києві, учасниця резиденції провела кілька презентацій для наукової та творчої громадськості міста. Зокрема, було представлено проєкт «Чеський спадок в Ужгороді та Закарпатті», що ознайомив чеську аудиторію з історико-культурною спадщиною нашого краю доби Першої Чехословацької республіки.
Працюючи у фондах Моравської земської бібліотеки, доцентка Л. Павлишин підібрала цінний матеріал для дальших наукових студій у галузі богемістики.
Протягом резиденції представниця Ужгородського університету мала також низку важливих зустрічей. Серед них – знайомство зі співробітниками відділу закордонних комунікацій міської управи Брно. Важливою й неймовірно приємною для пані Любові стала зустріч з дітьми українських переселенців, які після повномасштабного вторгнення російських окупантів, змушені були виїхати до Чеської Республіки й нині навчаються в тамтешніх школах. Окрім питань, пов’язаних з історією та культурою, учасників зустрічей особливо цікавила сучасна ситуація в Україні в умовах війни.