В УжНУ відзначили День словацької мови та культури
З нагоди щорічного свята сусідньої культури профільна кафедра запросила дослідниць зі Словаччини, аби ознайомити молодь із новими тенденціями у мовознавстві й обговорити художні переклади

Із вітальним словом до присутніх звернувся декан філологічного факультету Юрій Бідзіля. Він наголосив на цінності таких зустрічей для всіх учасників освітнього процесу: «Такий обмін досвіду корисний і для студентів, і для викладачів. Хоч наші студенти й дуже добре розмовляють словацькою мовою, все одно корисно почути особливості оригінальної розмови. Завжди вдячні за зворотний зв’язок від молоді щодо таких заходів, адже наша викладацька робота без активного студентства – марна».
Заступниця декана з наукової роботи та міжнародних зв’язків Олеся Харківська, яка також долучилася до святкування, відзначила чудову організацію заходу та його неодмінно пізнавальний характер.
Завідувачка кафедри словацької філології Наталія Петріца наголосила: «Гостьові лекції впродовж останніх років на кафедрі словацької філології стали доброю академічною традицією. Запрошення науковців із-за кордону відбувається завдяки діяльності лекторату словацької мови та культури й реалізується як в очному, так і в онлайн-форматі. Такі лекції становлять важливу складову академічного діалогу, адже відкривають нові наукові перспективи, стимулюють фахові дискусії, сприяють міжкультурному обміну та створюють можливості для інтеграції студентів і викладачів у європейський науково-освітній простір, оскільки до заходу долучилися словакісти з Львівського та Дніпровського університетів».
Програма Дня словацької мови та культури складалася з трьох частин.

Захід розпочався гостьовою лекцією професорки Пряшівського університету Мартіни Іванової на тему «Значення у свідомості, значення в культурі, значення у мові (метонімія та її функції в сучасному дискурсі)».
Лекторка розглянула різні типи та види метонімії, простежила еволюцію цього унікального явища з опором на сучасний текстовий матеріал на основі словацької періодики, усного мовлення, символів знакової мови і подібне.

Наступну лекцію презентувала відома словацька літературознавиця професорка Марта Соучкова на тему «Словник творів словацької літератури після 1989 року – перший лексикографічний синтез». Пані Марта є одним із редакторів видання, створеного у співпраці з Яном Гавурою та колективом із десяти літературознавців.
«Словник творів словацької літератури після 1989 року» — це перша подібна праця енциклопедичного характеру, в якій проаналізовано поезію та прозу крайніх десятиліть. Словник містить основні твори зазначеного періоду, через які можна простежити стилістичний та типологічний розвиток словацької літератури після 1989 року та її тенденції. Метою словника є поглиблення знань про тематику та проблематику творів окресленого періоду, характеристика жанрово-стильових пошуків сучасних авторів.
Запрошені лекторки подарували кафедрі словацької філології УжНУ примірник «Словника творів словацької літератури після 1989 року» та ще низку видань для поповнення кафедральної і факультетської книгозбірні.
Завершили День словацької мови та культури обговоренням поетичної збірки «Інтерпретація значень» з авторкою Мартіною Івановою.
До дискусії долучилися також студенти-словакісти, які продекламували поезії, а доцентка Тетяна Ліхтей представила власний художній переклад одного з текстів українською мовою. Особливою родзинкою зустрічі стало те, що переклад виник безпосередньо під час заходу: натхненна живою науковою та мистецькою дискусією, Тетяна Ліхтей експромтом перетлумачила філософську медитацію «Зрозуміти» зі словацької мови українською та озвучила його присутнім. Такий творчий імпульс став справжнім свідченням глибокого міжкультурного діалогу й професійної майстерності перекладачки. Імпровізований переклад викликав щире здивування та захоплення як у студентів, так і в самої авторки поетичної збірки, перетворивши зустріч на особливий момент живого співтворення й безпосереднього народження художнього тексту.
Організаторка Яна Кесселова переконана, що такі взаємодії відбуватимуться ще не раз. Адже подібні заходи спряють популяризації словацької мови та культури в Україні та зміцненню зв’язків між університетами Ужгорода та Пряшева.