Сайт Медіацентру УжНУ
Підрозділ створений у липні 2013 року

В Ужгороді презентували перевидані давні українські книги

Свої напрацювання у відроджуваному мистецтві інтролігації представив директор видавничого дому «Андрій», меценат із Дніпропетровщини Андрій Яловий

0 241
В Ужгороді презентували перевидані давні українські книги
В Ужгороді презентували перевидані давні українські книги
Днями в Закарпатській організації Національної спілки письменників відбулася презентація перевиданих стародавніх книг, зразків сучасного мистецтва інтролігації (давнє ремесло виготовлення книжкової оправи).

В Ужгороді презентували перевидані давні українські книги

Василь Густі та Андрій Яловий

Представляв свої напрацювання директор видавничого дому «Андрій» Андрій Яловий, бізнесмен, директор машинобудівного заводу, меценат із Дніпропетровщини. Для пана Андрія видавнича справа є хобі, він збирає бібліотеку, має колекцію цінних подарункових видань і прагне відродити традицію приватних бібліотек заможних людей, що перервалася наприкінці ХІХ століття.

Зацікавлення старовинними книгами спонукало мецената знайти фахівців для реставрації, а відтак і для оправлення книг у шкіру, їхнє оздоблення для замовника. Так пан Андрій почав відроджувати мистецтво інтролігації.

В Ужгороді презентували перевидані давні українські книги

Ужгородцям видавець презентував десяток видань, зокрема «Другий Кобзар» Тараса Шевченка, який був укладений письменником ще 1847 року, але не побачив світ через арешт. Крім того, продемонстрував серію видань до 200-річчя Кобзаря – альбоми акварелей Шевченка, факсимільні перевидання унікального рукописного ілюстрованого «Кобзаря» зі збереженням кольорів, шрифтів; каталог вцілілих і віднайдених експонатів музею Шевченка, який зник під час Другої світової війни, та інші книги, підготовані науковцем Сергієм Гальченком та Інститутом літературознавства НАН України.

Письменники, видавці, науковці, бібліотекарі мали змогу побачити й погортати власноруч сучасні зразки мистецтва виготовлення книги – одне з двох примірників перевиданого «Пересопницького Євангелія», по-мистецьки перевидані книги «Україна на стародавніх картах», розвідку «Козак Мамай» Лідії Лихач, дослідження про часи козаччини тощо.

В Ужгороді презентували перевидані давні українські книги

На прохання модератора акції, письменника Василя Густі завідувач кафедри дизайну Закарпатської академії мистецтв Одарка Долгош презентувала гостеві факсимільне видання «Королевського Євангелія» 1401 року.

Здешевлені варіанти деяких книг (не в шкіряній оправі й у меншому форматі) гість подарував Закарпатській обласній універсальній науковій бібліотеці ім. Ф. Потушняка, Науковій бібліотеці УжНУ та спілці письменників.

Іванка Когутич
для Медіацентру УжНУ
Залишіть відповідь

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.