Сайт Медіацентру УжНУ
Підрозділ створений у липні 2013 року

Понад пів сотні осіб за два дні склали в УжНУ іспит на рівень володіння державною мовою

0 1 821
Із 14 вересня на філологічному факультеті можна скласти іспит на визначення рівня володіння державною мовою 2.0 (для виконання службових обов’язків) та за результатами отримати відповідний сертифікат. Національна комісія зі стандартів державної мови не випадково обрала згаданий підрозділ УжНУ іспитовим майданчиком. По-перше, орієнтувалися на класичні виші; по-друге, на факультеті є необхідне матеріально-технічне забезпечення; по-третє – проведення іспиту забезпечують викладачі кафедр української мови та літератури з науковим ступенем, які водночас є екзаменаторами й мають досвід участі у схожих випробуваннях для іноземців.

Понад пів сотні осіб за два дні склали в УжНУ іспит на рівень володіння державною мовоюДля складання іспиту в перший день, 14 вересня, зареєструвалися 23 особи. На 15 вересня подали заявки 30 охочих. Саме таку кількість може прийняти іспитовий майданчик за день (щопівгодини іспит складає 5 осіб). Центр екзаменування працює у вівторок, середу, четвер з 10 до 16.30, тож за три дні тут можуть екзаменувати 90 осіб.

Понад пів сотні осіб за два дні склали в УжНУ іспит на рівень володіння державною мовою«Іспит на визначення рівня володіння державною мовою триває 30 хвилин. Перша частина – це тестування: 29 тестів, за які можна отримати максимум 44 бали. Час виконання – 20 хв. Друга частина – усний монолог, що оцінюється у 18 балів. Для нього відведено 10 хвилин. Тести тривають онлайн, тож свій результат людина бачить одразу після проходження. Монолог потрібно записати на вебкамеру, після чого запис архівується та відправляється до Національної комісії зі стандартів державної мови. Методом випадкового поділу монолог потрапляє будь-кому з викладачів-екзаменаторів в Україні. Система продумана так, щоб виключити всі можливі варіанти втручання чи упередженого оцінювання. Ми навіть не знаємо, хто зареєструвався на тестування. Усі учасники роблять це через сайт Національної комісії. Наша матеріально-технічна база дозволяє прийняти й більшу кількість осіб за день, однак на першому етапі вирішили зробити обмеження до 5 осіб, які заходять одночасно, щоб апробувати і подивитися, як усе працюватиме», – розповідає декан філологічного факультету Юрій Бідзіля.

Серед екзаменаторів з УжНУ, які задіяні до перевірки усної частини іспиту (монологів), – завідувачка кафедри української мови, професорка Наталія Венжинович; доцентки Вероніка Баньоі; Олеся Харківська; Анастасія Вегеш; завідувачка кафедри української літератури, доцентка Оксана Кузьма. На початку вересня вони пройшли спеціальні тренінги, а також самі виконали екзаменаційну роботу – оцінили за чіткими критеріями монолог учасника, запропонували по дві теми для усної частини іспиту та підготували текст обсягом 200–250 слів із запитаннями в одному зі стилів (художньому, офіційно-діловому чи публіцистичному). За результатами виконаної роботи з 15 вересня екзаменатори допущені до перевірки монологів, які їм надсилатимуть із Нацкомісії.

Професорка Наталія Венжинович зазначає, що робота над організацією іспиту в УжНУ триває з літа. Команді виконавців довелося підготувати й подати до Нацкомісії багато супровідних документів. Варто зазначити, що Наталія Федорівна має досвід участі в подібному екзаменаційному процесі: з серпня 2020 до травня 2021 р. вона була в складі комісії, що приймала іспит на знання української мови для іноземців (за старою системою).

«Під час виголошення монологу помітно, що учасники іспиту хвилюються, бо це незвичне для них завдання. Загалом на виконання відведено 10 хвилин, але можна впоратися за 3–4 хвилини. Для монологу достатньо 15–20 речень. Важливо, аби людина говорила спонтанно і водночас виразно, використовувала фрази «На мою думку…», «Я вважаю…» та ін., уникала тривалих пауз. Учасникам пропонують актуальні теми. У завданні є підказки – 3-4 речення, що спрямовують учасника у потрібне русло», – пояснює Наталія Федорівна.

Понад пів сотні осіб за два дні склали в УжНУ іспит на рівень володіння державною мовоюУ день тестування екзаменаційний процес забезпечують, по суті, двоє осіб – інструктор і технічний працівник. Сторонніх до спеціально відведеної аудиторії не допускають. На філологічному факультеті призначили двох інструкторів – заступницю декана, викладачку кафедри української мови Галину Шкурко та викладачку кафедри української літератури Мар’яну Вотьканич. На початку іспиту вони ознайомлюють присутніх із правилами, а в разі певних труднощів оперативно зв’язуються з інструкторами у Києві. Технічний працівник – завідувач телерадіоцентру при кафедрі журналістики Олексій Лабунець – фіксує екзаменаційний процес на камеру.

Серед тих, хто успішно склав іспит у перший день, у першій п’ятірці – доцент кафедри адміністративного, фінансового та інформаційного права, очільник Центру підвищення кваліфікації державних службовців та посадових осіб місцевого самоврядування Олександр Сливка. Зізнався, що для роботи сертифікат не потрібен, а скласти екзамен вирішив для експерименту. «У мене була мета – спробувати скласти іспит без підготовки, щоб побачити цей процес зсередини і вміти пояснити тим, хто запитує. Охочих отримати сертифікат про рівень володіння державною мовою багато, однак люди бояться тестування, негативно ставляться до іспиту. Тому на власному прикладі хотів продемонструвати, що людина може легко пройти таке випробування. Завдання були нескладні. Наприклад, у тексті – 5-7 пропусків, а нижче – слова, якими потрібно заповнити пропуски. Тестові завдання я виконав швидше на 4 хв., монолог – на 3 хв. Спочатку 3 хвилини читав завдання, думав, яку тему обрати, а потім за 2 хвилини відповів. На вибір були дві теми: перша – про соцмережі, способи комунікації, переваги та недоліки; друга – про види транспорту, якому надаю перевагу в подорожах. Загалом виконав усі завдання за 23 хвилини із 30 можливих», – розповів Олександр Сливка. Його результат складання іспиту – 83 % (здобуті бали під час оцінювання переводять у відсотки). У тестах із 100 % він набрав 80 %, а монолог склав на всі 30 %. Сертифікат отримає протягом наступних 15 днів.

Іспит на визначення рівня володіння державною мовою складають люди різних професій. Сьогодні це одне з нагальних питань для тих осіб, які планують працювати в державних структурах та обираються за конкурсом на різні посади. Так, серед екзаменованих у перший день – Мирон Попадич. Розповів, що для посади водія пожежного автомобіля йому потрібен сертифікат на знання української мови. На державних посадах до цього часу не працював. Пройшло 11 років відтоді, як чоловік завершив виш, тож перед іспитом, зрозуміло, хвилювався. Готувався до випробування самостійно, за матеріалами в інтернеті. Мав певні труднощі з реєстрацією: система не пропускала, були проблеми з електронним ключем. Утім врешті зміг зареєструватися і складав іспит у перший день.

Директорка Туричківської гімназії Наталія Дідик складала іспит для того, щоб повторно податися за конкурсом на посаду директора гімназії. Незважаючи на те, що завершила філологічний факультет УжНУ, було незвично і водночас приємно прийти сюди через багато років. Зізналася також, що зареєструватися на іспит їй допомогли друзі, оскільки в рідному селі мала проблеми з інтернетом.

Центр екзаменування на філологічному факультеті в УжНУ працюватиме доти, доки будуть охочі здобути сертифікат. Реєструватися для складання можуть жителі різних областей України на сайті Національної комісії зі стандартів державної мови. Екзаменують максимум 30 осіб за день. Якщо людина не набрала достатню кількість балів (відсотків), вона може повторно скласти іспит через 4 місяці. Запізнюватися на екзамен не варто, він розпочинається у чітко визначені години – о 10.00, 11.00, 12.00, 14.00, 15.00, 16.00.

Наталія Толочко для Медіацентру УжНУ
Залишіть відповідь

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.